roadthatnottaken和roadnottaken有什么区别?roadthatnottaken,后接thatnottaken,是定语从句,修饰road。roadnottaken后接nottaken是过去分词作后置定语,修饰road。
translation:真的想两个roadsdivegidinayellowwood,和sorrycouldnowtel两个hand和beonetraveler,longistood和lookowneasfarasicould to where it bent in the under crowd;两条路在黄色的密林中分岔。可惜我无法同时涉足其中。作为一个旅行者,我朝着其中一个站了很久。我尽我所能,看到它蜿蜒进入灌木丛。
也许有更好的说法,因为它是草,需要穿;虽然我选择了另一条路,以便尽可能公平合理,这可能是一个更好的选择,因为道路是绿色的,仿佛期待人们踏上它,尽管经过那里后留下的痕迹几乎相同。
3、求这段《The roadnottaken》的鉴赏翻译,最好是原创
un faced Road《un faced Road》是罗伯特·弗罗斯特的作品,出版于1916年。这是第一首用斜体字印刷的诗集。书名经常给出错误的“路”,来自《人迹罕至》的倒数第二句:“我选择了人迹罕至的路。”这首诗有两句,一句是公认的解释比较字面,一句是比较讽刺。读者通常把这首诗看作是一种个人主义。
tworoadsdivedinayellowodi dgobackandrechoiceifiouldbuthereilaynow、sickandsoconfused wasitaillie或wastalltruesleepnowngentydarlinlove、Don tletmyworriestroubleyoupeopletryhardtofforgetbutmemories willawyassdaynightmares和dreamsolongpassedstryandchasemeawayfromslepallthistitimepentindharkjulikethat;我是光明;所有的事情都将变得清晰,所有的相似之处都将变得清晰。
4、robertforst的the roadnottakentheroadnotakentworoads divergedinayellowwood,以及sorryouldnottravelbothandbeonetraveler、longistoondlookeddownone as farasicouldtowhereitbentintheundergrowth;然后tooktheother,
也许betterclaimbecause it was grass and wanted wear;尽管如此,那个早晨他们确实是一样的,而且几乎是一片漆黑。哦,
5、the roadnottaken的点评未选之路是美国著名诗人罗伯特·弗罗斯特的一首著名诗歌。罗伯特·弗罗斯特是美国90年代最受欢迎的诗人之一,他是美国非官方的桂冠诗人。他一生致力于诗歌创作,主要写作出版了10部诗集,而这一部是他的第三部诗集《山与山之间的间隔》中的名篇。这首著名的诗《TheRoadNotTaken》的形式是传统的抑扬格四步,但步调是可变的(包含许多抑制的成分);每一节的韵脚是abaab。
弗罗斯特的诗The roadnottaken也是我最喜欢的作品之一。他写诗最大的特点就是善于用眼前看似不起眼的东西来表达一种深刻的哲理。正因为他善于用具体的事物说抽象的概念,所以他的诗才容易被读者接受和理解!这正如他在一首诗里写的:“黄色的森林里有两条路/可惜我不能同时走两条路/我选择了少有人走的那一条/这让一切都不同了。
6、the roadthatnottaken与the roadnottaken的区别?theroadthatnotaken,后者是定语从句,修饰road。roadnottaken,后者是过去分词,修饰。